понедельник, 3 мая 2010 г.

Из блога-друга

Немного о смысле...

После поступления на СОиР мне стали очевидны факты манипуляции общественным мнением проводимые правящей верхушкой. Конечно, то, что нас дурят не было для меня секретом и раньше, но теперь все стало не так размыто. Признаюсь, по началу я был всецело удовлетворен и проводимой внутренней политикой и вообще считал Владимира Владимировича чуть ли не спасителем России, глаза у меня начали открываться только после пришествия на трон Медведева. Меня не устраивала политика преемственности, уж очень попахивала созданием модифицированного Союза, только вместо коммунистов править стали ЕдРовцы. Собственно опасаюсь развития шизофрении вследствии однобокого видения картины происходящего, и очень хочу увидеть где действительно скрыта тайна "заговора".
Надеюсь, что комментарии моих читателей укажут мне верный путь.

http://miprotiv.blogspot.com/

Из блога-друга


Самба

Музыкальный размер: 2/4. Темп: 50-52 bpm.

До 1914 этот танец был известен под Бразильским названием "Maxixe". Первые попытки представить Самбу (Samba) в Европейские танцевальные залы относятся к 1923-24 годам, но только после Второй Мировой Войны Самба стала популярным танцем в Европе. Самба имеет очень характерный ритм, который выдвинут на передний план для его лучшего соответствия национальным Бразильским музыкальным инструментам. Первоначально он назывался tamborim, chocalho, reco-reco и cabaca. Ритмичный национальный Бразильский танец Самба ныне уверенно вошел в программу современных Бальных Танцев. Самба включает в себя характерные латинские движения бедрами, которые выражены "Samba Bounce" пружинящим движением.

Румба

Музыкальный размер: 4/4. Темп: 25-27 bpm.

Танец Румба (Rumba) был зарожден на Кубе. Как типичный танец "горячего климата" он стал классикой всех Латиноамериканских танцев. Румба - медленный танец, который характеризуется чувственными, наполненными любовью движениями и жестами, имеет латиноамериканский стиль движения в бедрах, является интерпретацией отношений между мужчиной и женщиной.

Пасодобль

Музыкальный размер: 2/4. Темп: 60-62 bpm.

Танец испанских цыган. Драматичный Французско-Испанский стиля Фламенко марш, где мужчина изображает матадора (смелого человека) на бою с быком, дама изображает его плащ или быка, в зависимости от обстоятельств. Пасодобль (Paso Doble). В этом танце внимание акцентруется на создании, своейственной матадору, Формы тела с добавлением движений танца Фламенко в руках, локтях, запястьях и пальцах. Стопы, или точнее каблуки, используются для того, чтобы создать правильную ритмическую интерпретацию.
http://profdancer.blogspot.com/

Блог-друг

В качестве вступления...

Являясь ценителем BMW я решила создать этот блог, который должен объединить любителей данных автомобилей. Здесь мы можем обмениваться мнениями, различными новостями и информацией относительно марки BMW, общаться и просто приятно проводить время, а так как я ценитель с относительно небольшим стажем, то мне хотелось бы узнать как можно больше про мои любимые автомобили)

http://bmwloverscom.blogspot.com/ 

Из блога-друга

"плеть"

Несёшь сквозь "плеть" свои стремленья
Ты правдой жизни одарён
Ты чувствуешь свои воззренья
И будешь ты непокорён

Лелея мрак ты видишь силу
Шипящим знаком умилён
И жуть лаская словно «милу»
Ты с лёгкостью сорвёшь заслон

Непониманье – есть ненастье
И люди падки на поклон
Но мы сорвали уже масти
И мы найдём наш Вавилон.

by Dek . 2009

http://beyondracio.blogspot.com/

среда, 28 апреля 2010 г.

Сильное впечатление: Елена Езерская "Пустите меня на радугу!"



Аннотация
(от издателя)

Террористы входят в моду. О них снимают фильмы и пишут книги, их приглашают на телешоу и снимают для модных журналов. Их пытаются сделать супергероями современности, справедливыми мстителями за угнетенные свободы национальных и религиозных меньшинств.
Но так ли уж "героичны" поступки этих людей? Не те ли подлинные герои, кто теряет в схватке с террористами родных и близких? Не о них ли нужно задуматься современной России - без ложного пафоса и гламура?
Роман Елены Езерской "Пустите меня на радугу!" бьет в самый нерв времени. Он заставляет нас понять, что слезы ребенка, у которого теракт отнял отца, стоят гораздо дороже любой национальной справедливости. О них - о тех, кто выжил в аду взрывов и газовых атак в новой России последнего десятилетия, - эта книга.


Пресс-релиз:

Книга Елены Езерской - отклик на одну из самых болевых тем нашего времени. Это пронзительная история о семье, ставшей жертвой теракта. Это голос 12-летнего мальчика, узнавшего недетский кошмар и потерявшего отца в мясорубке "взрослых игр". Это трогательный монолог юной души, пережившей трагический разлом между счастливым "до" и болезненным "после". Книга "Пустите меня на радугу!" - о мире рано повзрослевшего ребенка, которому так хочется вернуться в безоблачное прошлое своего детства...
Бывают события, которые проходят мимо нас незамеченными. Но есть и такие, что становятся частью нашей общей Истории, и забыть о них невозможно... Одно из них - террористическая трагедия во время мюзикла «Норд-Ост», ставшая прообразом центрального события романа Елены Езерской. Но то, что случилось с главным героем книги, могло случиться в любом другом городе и году. Сюжет книги - это не просто судьба семьи, судьба ребенка. Это трагедия, которая не должна повториться..

понедельник, 26 апреля 2010 г.

Ричард Матесон "Куда приводят мечты".



АННОТАЦИЯ

Представьте себе, что вы умерли! Но, как выясняется, жизнь продолжается и за порогом смерти. Более того, впереди ждет бесконечное странствие по неизведанным мирам и вселенным. Именно в такое путешествие суждено отправиться Крису Нильсену, чтобы спастись от отчаяния и вновь обрести надежду и любовь.

Сразу же после публикации роман Р. Матесона стал бестселлером и вызвал бурные дискуссии не только в литературных кругах, но и среди ученых. Названный едва ли не основополагающим произведением о жизни после смерти, он лег в основу одного из самых красивых фильмов Голливуда, главную роль в котором исполнил Робин Уильямс.

Фантастическая мелодрама, поставленная Винсентом Уордом, с триумфом демонстрировалась во многих странах мира и была удостоена премии «Оскар».

ОТ АВТОРА

Предисловие к роману — почти без исключений — вещь ненужная. Это моя десятая опубликованная книга, и мне ни разу не пришло в голову писать предисловия.

Однако этот роман, как мне кажется, требует некоего введения. Поскольку его темой является жизнь после смерти, очень важно, чтобы перед прочтением читатель осознал следующее: лишь один аспект этой истории вымышленный — персонажи и их взаимоотношения.

За редким исключением, все детали взяты из научных исследований.

Ричард Матесон

Калабасас, Калифорния, август 1977 г.


Умереть, уснуть. — Уснуть!
И видеть сны, быть может?
Вот в чем трудность;
Какие сны приснятся в смертном сне,
Когда мы сбросим этот бренный шум, —
Вот что сбивает нас…

«Гамлет», акт III, сцена 1 (перевод М. Лозинского)

ПРЕДИСЛОВИЕ

Рукопись, которую вам сейчас предстоит прочитать, попала ко мне следующим образом.

Вечером семнадцатого февраля 1976 года в дверь нашей квартиры позвонили, и жена пошла открывать. Через пару минут она вернулась в спальню, где мы смотрели телевизор, и сказала, что меня спрашивает какая-то женщина.

Я встал и пошел в прихожую. Дверь была открыта. Я увидел стоящую на пороге высокую женщину лет пятидесяти с большим, пухлым конвертом в руках.

— Вы Роберт Нильсен? — спросила она.

Я ответил утвердительно, и она протянула мне конверт со словами:

— Тогда это вам.

Я с подозрением взглянул на конверт и спросил, что это такое.

— Сообщение от вашего брата, — ответила она. Мои подозрения усилились.

— Что вы имеете в виду? — спросил я.

— Ваш брат Крис надиктовал мне эту рукопись, — объяснила она.

Ее слова меня разозлили.

— Не знаю, кто вы такая, — сказал я ей, — но имей вы хоть какую-то информацию о моем брате, вы бы знали, что он умер больше года тому назад.

Женщина вздохнула.

— Я это знаю, мистер Нильсен, — устало произнесла она. — Я — медиум. Ваш брат передал мне этот материал из…

Она замолчала, а я тем временем начал закрывать дверь.

Тут она быстро прибавила:

— Мистер Нильсен, прошу вас.

В ее голосе звучала такая неподдельная мольба, что я взглянул на нее с удивлением.

— В течение полугода я неотрывно трудилась над расшифровкой этой рукописи, — сказала она. — Не по собственной воле. У меня уйма других дел, но ваш брат не хотел оставить меня в покое, пока я не запишу каждое слово его послания и не пообещаю, что обязательно доставлю его вам. — В ее голосе зазвучали нотки отчаяния. — А теперь вы должны взять это, чтобы я могла обрести покой.

С этими словами она сунула конверт мне в руки, повернулась и заспешила по дорожке к тротуару. Я видел, как она села в машину и та быстро тронулась с места.

Я никогда больше не видел ее и ничего о ней не слышал. Не знаю даже ее имени.

Я перечел рукопись уже три раза, однако так и не понял, что с ней делать.

Я неверующий, но, как и любой человек, хотел бы верить в то, что смерть — нечто большее, чем забвение. И все же навряд ли смогу принять эту историю за чистую монету. Я по-прежнему считаю, что это не более чем выдумка.

Правда, там присутствуют реальные факты. Факты из жизни моего брата и его семьи, едва ли известные той женщине — если только не предположить, что перед написанием рукописи она посвятила несколько месяцев утомительным и дорогостоящим расследованиям, касающимся жизни нашей семьи. Но какой в этом смысл? Какая ей выгода от подобных действий?

В голове у меня роятся вопросы по поводу этой книги. Не стану их перечислять, а дам возможность читателю поставить свои собственные. Лишь в одном я уверен. Если в рукописи изложена правда, нам всем надлежит пересмотреть свою жизнь. И очень основательно.

Роберт Нильсен

Ислип, Нью-Йорк, январь 1978 г.


среда, 21 апреля 2010 г.

Вторая попытка: Анхель де Куатье "Исповедь Люцифера"


Смысл жизни... Есть ли он? Одни из нас живут, потому что любят, другие — потому что боятся умереть. Но одно ли это и то же — «наполнить жизнь смыслом» и «найти смысл жизни»? Новая книга Анхеля де Куатьэ написана с такой силой чувств, что остаться безучастным к его «Исповеди» просто невозможно. Главная героиня Саша, горящая страстями Дантовского ада, пройдет в своем эзотерическом путешествии от одной ипостаси человеческого существа к другой — от тела, к сознанию, а от сознания — к духу. Чтобы в конце этого пути увидеть Свет, который открывает смысл человеческой жизни.

Верить в Свет даже на дне бездны, видеть Его и в кромешной тьме ада, помнить о Нем, что бы ни случилось, нести в себе и находить в других — вот урок, который даст нам эта книга.

«Смысл нашей жизни не в том, чтобы удовлетворить псе свои желания и мечты. Это тупик, лабиринт без выхода. Стремиться к чему-то — хорошо. Но само это стремление — только сила, оно еще не смысл жизни.»

Первый отзыв: Дж.Грогэн "Марли и я"


Некоторые книги, лежащие на «взрослых» полках книжных магазинов, так хороши, что было бы просто свинством не давать их читать детям. И уж абсолютным свинством было бы не дать ребенку (или не прочитать ему) роман американца Джона Грогэна «Марли и мы». Сам Грогэн утверждает, что его книга — «удивительная история о любви и жизни с самой ужасной в мире собакой». Лабрадор Марли — и в самом деле совершенно ужасная собака: он не понимает ни одной команды, его постоянно тошнит на персидский ковер, он раскладывает на хозяйских простынях содержимое кошачьего лотка, а собачий психолог считает Марли просто «умственно неполноценным». И хозяева Марли, у которых хватает своих хлопот, поначалу мечтают от него избавиться. Но избавиться от Марли невозможно. Потому что невозможно перестать его любить.

«Марли и мы» — не очередная слюнявая история про четвероногого друга, бросающегося на помощь при первых признаках опасности или мудро разрешающего одним своим присутствием самые страшные конфликты. Эта книга вообще не о собаке, хотя она насквозь пропитана всякой прекрасной, смешной и трогательной собачатиной. Эта книга — о том, как устроена любовь в семье. О том, как можно любить людей, способных сводить тебя с ума, выводить из себя, не понимать ни слова из того, что ты говоришь, но при этом быть твоей самой настоящей семьей — то есть любить тебя просто так. А ты тоже будешь любить их просто так. Периодически выходя из себя и удерживаясь, чтобы не дать им пинка.

Выходки Марли истерически смешны даже для взрослого, а уж ребенка они должны делать совсем счастливым. Пока Грогэны растят Марли, Марли растит их — как пару, как родителей, как людей, учащихся принимать решения. В то же время роман Грогэна трагичен по определению: он заканчивается вместе с жизнью Марли, и последние главы читать очень больно. Но Джон, Дженни и их дети (уже трое!), расставшись с Марли, получают еще один бесценный урок — они учатся находить радость не только в настоящем, но и в прошлом. Смеяться над тем, каким Марли был, пока он был рядом, и над тем, как комично он скачет в раю через стеклянные двери, доставлявшие ему на земле столько неприятных хлопот.

Родителям, которые соберутся познакомить своих детей с Марли, следует всерьез опасаться почти неминуемого последствия: дети начнут просить собаку. С одной стороны, Марли настолько ужасен, что разумный ребенок поймет, насколько сложно держать в доме безумного и дикого лабрадора. А с другой стороны — бывают же и другие собаки. Умные. Послушные. Рассудительные.

Во-первых!



Мы живем, дышим, думаем, мечтаем। Читать так же естественно, как разговаривать со своими друзьями, знакомыми, родными। Поэтому свой блог я посвящу книгам, любимым, завораживающим, потрясшим меня, запомнившимся и просто интересным.